翻訳サービス



カテゴリ:[ 宣伝/広告 ] キーワード: 翻訳


2件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。


[2] 翻訳

投稿者: キミヒコ・トランスレーション・サービス 投稿日:2013年12月 5日(木)18時39分34秒 121.54.13.37  通報   返信・引用

キミヒコ・トランスレーション・サービスはフィリピンで活動している翻訳エージェンシーです。個人営業ですが、フィリピンのBIR(日本の税務署に相当)に登録した企業で、勿論当局の営業許可も有しています。
当エージェンシーの専属翻訳家は日本人であり、翻訳専業で10年を超える経験を有しています。様々なエージェンシーを通じて(つまりクライエント企業と直接の関係ではない)ですが、日本の大企業や多国籍企業多数の翻訳を手掛けてきました。非常に広範な分野にわたり各種専門文書を翻訳した経験がありますので、どのような文書でもお受けできます。
料金は英訳の場合(日本語から英語へ)日本語1文字3円、和訳の場合(英語から日本語へ)英語1単語4円です。(文字数や単語数はマイクロソフト・ワードの表示に従います)。ただし特許文書は例外で、上記の2倍の料金になります。
日本に拠点がありませんので、全ての連絡は電子メールを通じて行わせていただきます。納品はところどころを消した翻訳文書をPDFでお送りします。これによりお客様は翻訳が完了していることとその品質をある程度知ることが出来ます。既定のお支払いがありましたことを確認次第、削除部分の無い完全な翻訳文書を直ちにdoc又はdocxでお送りします(お客様の指定により他の形式も可)。
長文の文書の場合(日本語文書では2万文字以上、英語文書では1万5000単語以上)は料金を割引いたします。お支払いはこちらの指定するペイパル口座への支払いとさせていただきます。
お気軽にお問い合わせください。10ページ以上の文書の場合は、1ページ程度のトライアルに応じます。翻訳文書が20ページ以上の場合は、2ページまで、30ページを超える場合は4ページまでお受けします。トライアルは翻訳注文しようとする文書の一部でなければいけません。なぜなら、トライアルにご満足頂き翻訳の注文をされる場合は、トライアルとして翻訳した部分を含めてお支払いいただくからです(その意味ではトライアルは無料ではありません)。不幸にしてトライアルにご満足いただけず翻訳注文に至らない場合には、トライアルについては料金請求しません(その意味では無料です)。
63-906-573-5805(ジェニーリン - 日本語・英語・タガログ可)
mikoinrp@gmail.com




[1] 掲示板が完成しましたキラキラ

投稿者: teacup.運営 投稿日:2013年12月 5日(木)18時35分1秒 121.54.13.37  通報   返信・引用

ご利用ありがとうございます。

teacup.掲示板は
ダイヤスレッド作り放題右上
ダイヤ画像・動画・音楽の投稿OK
ダイヤケータイ絵文字が使えるv▽v
ダイヤRSS対応ヒラメイタ!
ダイヤかわいいケータイテンプレハートx2

足跡足あと帳はコチラ
スレッド内容は管理画面内「スレッドの管理」から編集できます。


レンタル掲示板
2件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。

お知らせ · よくある質問(FAQ) · お問合せ窓口 · teacup.レンタル掲示板

© GMO Media, Inc.